Auditorium du Palais des Beaux-Arts
18 bis rue de Valmy59000 Lille
Le Banquet de Dante Alighieri (nouvelle traduction) (Seuil)
La rencontre a été enregistrée
Après La Divine Comédie et en même temps que La Vita nuova, René de Ceccatty publie une nouvelle traduction du Banquet, que Dante a écrit simultanément et en complément à La Divine Comédie. La traduction de ce grand poème est habitée par la volonté de rendre le texte accessible, en respectant sa musicalité, sa complexité et son sens. Mais la lecture du chef-d’œuvre de Dante nécessitait aussi un approfondissement plus théorique, que le poète florentin a justement tenté lui-même dans son Banquet. Carlo Ossola et rené de Ceccatty nous conduiront au cœur de ce texte qui contient trois longs mystérieux poèmes et leurs commentaires philosophiques, philologiques et théologiques, riches de toute la tradition antique, médiévale et arabe.
En présence du traducteur René de Ceccatty
En présence de
Carlo Ossola
philologue, historien de la littérature, critique littéraire, professeur au Collège de France
- Marie : une vie au-delà des siècles (Bayard), 2019
- À vif : la création et les signes (Actes Sud), 2013, co-autheur : Michel Butor
- Conversation sur le temps (La Différence), 2012, co-autheur : Michel Butor
- En pure perte : le renoncement et le gratuit (Payot), 2011
- Fables d'identité. Pour retrouver l'Europe (Puf), 2018
René de Ceccatty
romancier, dramaturge, traducteur, éditeur, scénariste,
- Mes années japonaises (Mercure de France), 2019
- Le Christ selon Pasolini. Une anthologie (Bayard), 2018
- Elsa Morante, une vie pour la littérature (Tallandier), 2018
Modérateur :
Véronique Chatenay-Dolto
ancienne élève de l’ENS et de l’ENA