Sciences Po Lille
9 rue Angellier59000 Lille
Traduire Hitler (Éditions Héloïse d’Ormesson)
La rencontre a été enregistrée
« Pourquoi un homme politique extrémiste consacre-t-il sept cents pages à développer des théories perverses et fumeuses dans une langue à peu près inaccessible au commun des mortels ? Pourquoi ce style confus, cette accumulation d’adverbes, de conjonctions douteuses, ces glissements sémantiques, ces syllogismes, ces dérapages du cheminement déductif ? Est-ce de l’incapacité ? Ou bien une méthode ? « . Si certains se demandent à quoi bon sortir de l’oubli ce brûlot de haine, Olivier Mannoni, qui a consacré dix ans à la
retraduction de Mein Kampf, leur répond.
Lien d’inscription à copier/coller dans votre navigateur : https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScrKOCRX9Ty-GlujWRNAAncrFI8iKS2DedHBwNjdhQwv38jFQ/viewform
En présence de
Olivier Mannoni
traducteur littéraire, écrivain, directeur de l’École de Traduction Littéraire
- Traduire Hitler (Éditions Héloïse d’Ormesson), 2022
- Historiciser le mal (Fayard), 2021, co-autheur : Florent Brayard (éd.)
- Février 33 (trad.) (Grasset), 2023, co-autheur : Uwe Wittstock
Modérateur :
Cécile Leconte
professeure des universités en science politique à Sciences Po Lille
- L’Europe face au défi populiste (Puf), 2005
- Understanding Euroscepticism (Palgrave Macmillan), 2010